You are what you eat.
 という言い方がある。人は食べたもので出来ている、ということ。ブリア=サヴァラン風にいえば、「きみが食べているものを言ってみたまえ、きみがどんな人間か中てみせよう」。
 さて、さしもの食通サヴァラン氏でも、長坂道子さんのこの本に出てくる食べ物を聞いて、どんな人か中られるだろうか?
 ピクルスとマヨネーズで和えたライスサラダ、大根の短冊切りに貝割れを載せ、鰹節をふりかけ醤油をかけたもの、アーミッシュ集落に近いペンシルヴァニアの奥地で摘んだヨモギで作った蒸しパン、バハラットを使い鶏一羽まるごと蒸し焼きにする安息日の料理タビット、スイスの寒い午後、厚手の琺瑯のココット鍋で煮こむおでん、風邪のとき、簡便な中華スープの素で作る生モヤシと香菜たっぷりのフォ、つわりを救ったリージェントパーク近くのハイナニーズチキン(海南鶏飯)。
 イラクのユダヤ教徒の伝統的な料理もあれば、出自不明の創作料理(?)もある。ひとつの料理のなかにも、東洋と西洋、昔日と現代、いろいろなオリジンが混ざりあっている。トルコとアメリカ、パリと日本、ロンドンと東南アジア。長坂さんは雑誌編集部を経てパリ滞在、ペンシルヴァニア、ロンドン、チューリッヒ、ジュネーブと移住。夫はスイス育ちのイラク系ユダヤ教徒、義父はバグダッドでアメリカンスクールに通ったのち祖国を追われた難民、義母ベティはユタ州のモルモン教徒で、夫婦でスイスに永住した。ベティの父は故郷リトアニアでのポグロム(ユダヤ人迫害)を逃れ、ローデシア(現ジンバブエ)を経由して米国西部に渡ったユダヤ教徒だとか。
 食生活がバラエティ豊かなのは、作者自身あちこちに移り住み、家族が複雑なバックグラウンドを抱えていることもあるが、それぞれの土地で移民が郷土食をアレンジした「変奏」料理が登場するからでもある。これらはオリジナル料理からかけ離れていることも少なくない。かくして、前世はパリに住んでいたと感じる作者は、「移民のフォ」を食べながら、自分はヴェトナムからの政治難民としてパリに来たのではないかなどと夢想する。

書籍

『旅に出たナツメヤシ』

長坂 道子

定価 1728円(本体1600円+税)

発売日:2017年4月28日

ネット書店で購入する

    書籍

    『本の旅人』2017年5月号

    角川書店編集部

    定価 100円(本体93円+税)

    発売日:2017年04月27日

    ネット書店で購入する